So, about the shawl, the book, the copyright, the translation, etc., etc., etc.
I just spoke with Schoolhouse Press in the process of ordering the translation of the Icelandic Shawl book (Þríhyrnur og Langsjöl, as if I had a prayer of pronouncing that). The rumors of its reprinting are not only true, but apparently the book is already on the boat and is expected to be ready for shipping in July! You can backorder your copy from Schoolhouse Press right now. They even said it was okay for me to blog that information. Yee haw, and all that. Marcy, what's the icelandic for "yippee!"? (I knew Marcy would be able to help with this, but I didn't know that I'd learn to curse in icelandic. It is good to have friends who understand what's important.)
I guess I won't have such a unique shawl after all. More love to go around. And that's what matters. As Risa says,
knit craft on.